Vítejte na mém blogu s příchutí Itálie - Viva Italia! K jeho založení mě inspirovaly dvě věci, a to zkomolené názvy italských jídel v řadě českých pizzerií a restaurací a především moje vášeň pro vaření a italskou kuchyni. Vaření je pro mě relax, radost a možnost uplatnit svou fantazii. Skoro každý můj recept je originál, který mě napadl díky surovinám, co jsem objevila na trhu nebo v ledničce anebo podle toho, na co jsem měla čas a chuť. A proč mě tak baví Itálie a italská kuchně? Od malička jezdívám pravidelně na různá místa Itálie v létě nebo v zimě na dovolenou a postupem času se mi tato krásná země na jihu Evropy plná dobrého jídla, pití a nálady dostala pod kůži. Miluju nákupy na lokálních trzích, všudypřítomnost čerstvých surovin a vášeň Italů, s níž obhajují svou lokální kuchyni! Nicméně můj blog není jen o těstovinách a pizze. Na mém blogu najdete hromadu receptů na v zásadě jednoduchá jídla z čerstvých surovin a rozhodně hodně polévek a předkrmů, protože to jsou moje nejoblíbenější chody. A jelikož taky ráda cestuju, a to nejen do Itálie, podělím se s Vámi také o zážitky z cest a doporučení, kam se vydat a co zkusit. Takže dobrou chuť.
Mrkněte také na můj instagram - vivaitalia.karin a Facebook - https://www.facebook.com/www.vivaitalia.blog.cz

"Ňoky" nebo "Gnoči"

29. května 2011 v 15:05 | Karin |  O italské kuchyni
Hamburger a Colu si určitě umí správně objednat každý. A slovem správně mám na mysli výslovnost jednotlivých slov. Proč ale tato správnost přestává fungovat v případě názvů většiny italských jídel? Je jasné, že člověk, který neumí italsky, může mít s výslovností jednotlivých italských lahůdek problém ... v takovém případě si může správnou výslovnost buďto vygooglovat anebo by mu ji měla sdělit obsluha v restauraci, kde si takový pokrm objednává ... V obou případech musí být ale splněn předpoklad, že daného jedlíka zajímá správný název pokrmu. Pokud není tento předpoklad splněn, asi nemá smysl číst článek dále:o)
Byla jsem ve spoustě "italských" restaurací a pizzerií v České republice a jelikož Itálii miluju, italsky umím a italská jídla jsou moje hobby (vaření i konzumace;o), tak se vždy zaměřím na obsah jídelníčku i z hlediska správnosti názvů jídel ... Nebudu Vám nic nalhávat, většinou se celkem pobavím (konkrétní jména restaurací na vyžádání). Oblíbená záměna slov je např. pancetta (čti pančeta - skvělá italská slanina) vs panchetta (čti panketa - zkomoleně znamená dřevěná lavička). Spousta pizzerií nabízí špagety Carbonara namísto se slaninou právě s lavičkou ... na štěstí ve skutečnosti donesou těstoviny se slaninou, lavičku mi ještě nikde nepřinesli ...
Další novinky z oblasti názvů jídel se pak většinou dozvídám od obsluhy. Italské gnocchi (správně se čte opravdu jako ňoky) mi bývají většinou doporučovány jako gnoči (což je opravdu hrozné slovo) a dalším typickým příkladem je italská topinka s rajčaty a bazalkou - bruschetta (čte se brusketa), kterou dostávám jako brušetu (asi nápad nějakého milovníka Francie) ...
Podobných případů je spousta a myslím si, že je to ostuda a smutné. Na "italskou" restauraci narazí člověk skoro na každém rohu. Často si při pohledu na jídelníčky těchto pizzerií říkám, jestli by majitel neudělal lépe, kdyby si otevřel českou restauraci a nabízel to, co personál umí uvařit a správně přečíst.

 

12 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 John John | E-mail | Web | 15. listopadu 2011 v 19:25 | Reagovat

hej tak to je libovýýýýý

2 Karin T. Karin T. | 16. listopadu 2011 v 5:39 | Reagovat

[1]: Dík 8-)

3 tom tom | Web | 2. března 2014 v 2:46 | Reagovat

To je prostě klasika. Ale to jinde není lepší. Američani jsou v tomhle ještě horší - ti zkomolí úplně všechno....

4 míšA míšA | 22. září 2014 v 12:24 | Reagovat

V poslední době mě pobavilo, že špatně vyslovujeme penne. Pene totiž znamená penis :-D

5 Karin Osinová Karin Osinová | 17. října 2014 v 15:03 | Reagovat

No, je to pravda, ale tá výslovnost je hodně podobná ... :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama